вторник, 29 октября 2013 г.

Сообщение

В связи с новым расписанием кружок "Шахматы" будет в пятницу после уроков.

Шоу всемогущих пап

6 ноября с 11.10 до 11.55 - праздник для пап. Приглашаем всех пап на праздник. Для участия в конкурсах от класса нужно 2 папы. О своём желании прошу сообщить мне по телефону или через ребёнка. С уважением, Елена Леонидовна.

вторник, 15 октября 2013 г.

Театр

19.12 (14.00). Таллинн: спектакль в Русском драматическом театре «Золушка». Московский режиссёр-сказочник Полина Стружкова давно любима нашими зрителями. Её спектакли «Король Дроздобород» и «Рождественские духи» несколько лет не сходят с афиши театра. Новая постановка Полины Стружковой – «Золушка» Евгения Шварца; это одно из самых совершенных произведений драматурга, которое легло в основу легендарного и нестареющего фильма. Сценарий Евгения Шварца исполнен мудрости и иронии, доброты и нежности; Полина Стружкова сумеет рассказать старую сказку на свой особенный лад. Стоимость для школьника: 20 eur балкон, 22 eur партер. NB! Билеты необходимо выкупить до 01.11.2013 (Цена на 1 ученика, в группе 40-44 учеников + 4 учителя) Программа: 7.30 или 8.00 – отъезд из Нарвы; – спектакль «Золушка»; - прогулка по Старому городу, магазин; 19.00 – 20.00 – возвращение в Нарву. В стоимость входит: - проезд на автобусе; - билет в театр; - сладкий подарок (фабрика Kalev).

пятница, 4 октября 2013 г.

Полные версии пословиц и поговорок

Полные версии пословиц и поговорок
Вот как интересно, а ведь некоторые полные версии полностью переворачивают смысл! Интересно, как пропадали эти части?Давайте почитаем.
Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].
Бедность – не порок [а вдвое хуже].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
Губа не дура [язык не лопата].
Два сапога пара [да оба левые].
Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].
Дело мастера боится [а иной мастер дела].
Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].

Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].
[И] делу время, [и] потехе час.
Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].
Не все коту масленица [будет и пост].
Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].
Повторенье – мать ученья [утешенье дураков].
Повторенье – мать ученья [и прибежище для лентяев].
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].
Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].
Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
Тише едешь – дальше будешь [от того места, куда едешь].
У страха глаза велики [да ничего не видят].
Ума палата [да ключ потерян].
Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].